application/xhtml+xml
page with mismatching lang
and xml:lang
on the html
element
Screen reader compatibility
Expected Result: works in a screen reader
Actual Result: causes problems in 8 screen reader / browser combinations
In English 'active table' is pronounced 'act-if tay-bill'. In French 'active table' is pronounced 'act-eef tab-le'. In English 'radio' is pronounced 'ray-day-oh'. In French 'radio' is pronounced 'rad-yoh'. In German 'radio' is pronounced 'rah-di-oh'. In English 'dame' is pronounced 'daim'. In French 'dame' is pronounced 'damm'. In German 'dame' is pronounced 'dam-he'.
By default NVDA 2018 uses Windows OneCore voices, which only support language switching if the appropriate Windows language pack is installed. Changing NVDA settings to use the eSpeak voice allows language switching without additional language packs.
WCAG Technique: WCAG 3.1.1 WCAG 3.1.2
Code used for this test:
<html lang='fr' xml:lang='de'>
<head>
<title>Test for mismatching lang and xml:lang</title>
<meta charset='utf-8'>
<link rel='stylesheet' href='SR-content-lang.css'>
<style>
div:lang(fr)::before { content: "Un, deux, trois"; }
div:lang(de)::before { content: "Eins, zwei, drei"; }
</style>
</head>
<body>
<h1 lang='en'>Following elements inherit page language - hover to view CSS :lang()</h1>
<p>garage</p>
<p>double</p>
<p>dame</p>
<div></div>
</body>
</html>
Reliability Trend
This graph shows reliability over time for this code in NVDA, JAWS and Voiceover. Other screen readers don't have enough historical data yet to plot trends.
Change History
Last updated: September 11, 2022
- NVDA with Chrome Causes problems in NVDA 2022.2
- NVDA with FF Causes problems in NVDA 2022.2
- JAWS with Chrome Causes problems in JAWS 2022.2207.25
- JAWS with FF Causes problems in JAWS 2022.2207.25
- VoiceOver macOS Causes problems in VoiceOver macOS 12.5
- VoiceOver iOS Causes problems in VoiceOver iOS 15.6
Screen reader | Browser | Mode | Notes | What the user hears |
---|---|---|---|---|
NVDA 2022.2 | Chrome 105 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zwoy, dry-i. |
NVDA 2022.2 | FF102 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zwoy, dry-i. |
NVDA 2022.2 | Edge 105 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zwoy, dry-i. |
JAWS 2022.2207.25 | Chrome 105 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zway, dray. |
JAWS 2022.2207.25 | FF102 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zway, dray. |
JAWS 2022.2207.25 | Edge 105 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zway, dray. |
VoiceOver macOS 12.5 | Safari 15.6 | Reading | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de). | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zway, dray. |
VoiceOver iOS 15.6 | Safari iOS 15.6 | Touch | Speech pronounced as lang=fr, but CSS matches :lang(de) and German CSS content pronounced as French. | Ga-raj. Doo-ble. Damm. Un, zway, dray. |
SortSite rules: AccPageLangMissing AccPhraseLangMissing
Test notes
All tests were carried out with screen reader factory settings. JAWS in particular has a wide variety of settings controlling exactly what gets spoken.
Screen readers allow users to interact in different modes, and can produce very different results in each mode. The modes used in these tests are:
- Reading Content read using the “read next” command in a screen reader
- Tabbing Content read using the “tab” key in a screen reader
- Heading Content read using the “next heading” key in a screen reader
- Touch Content read when touching an area of screen on a mobile device
In the “What the user hears” column:
- Commas represent short pauses in screen reader voicing
- Full Stops represent places where voicing stops, and the “read next” or “tab” or “next heading” command is pressed again
- Ellipsis … represent a long pause in voicing
- (Brackets) represent voicing that requires a keystroke to hear